Английский язык и грамматика

В данной статье мы рассмотрим английскую грамматику применительно к её основным разделам.
Артикль является одной из самых актуальных тем при изучении любого иностранного языка. В английском языке правильное применение артиклей особенно важно. Это может влиять на смысл слов и предложений. Для русскоязычных студентов это непривычно, так как в нашем языке нет даже такого понятия.
На самом деле, в английском языке лишь три артикля – the, a и нулевой. Причём употребить один вместо другого будет большой ошибкой. Boy knows it – мальчик знает это. А теперь скажем a boy knows it – это правильнее будет перевести как  «любой мальчишка знает это». Столь разный смысл возник от употребления и неупотребления одного артикля. При этом употребление артиклей тоже надо различать. «а» — это неопределённый. Когда мы его применяем, мы имеем в виду не конкретные предметы или явления, слышимые или видимые в данный момент, а скорее целый их класс. А вот артикль “the” «сигнализирует» о том, что в дальнейшем речь пойдёт о каком-то строго указанном предмете или действии. “The dog I see is not very big” – собака, которую я вижу, не очень большая. При этом есть исключения, употребление которых не поддаются применению упомянутых правил, их надо просто запомнить. «The Malta is an interesting place in the world». При этом – «Russia is wonderful country». В обоих случаях речь идёт об описании конкретных стран, но в первом из них артикль употребляется, во втором нет. Такая особенность английского языка, грамматика которого иногда требует запоминания, а не изучения.
Ещё один аспект касается употребления местоимений. В нём тоже много различий с русским языком. Причина – разные исторические и лингвистические культуры. К примеру, английское местоимение “you” соответствует русским «ты» и «Вы». По смыслу это скорее «Вы», чем «ты». Английское “everybody” следует воспринимать как «все люди». Хотя прямой перевод на русский даст «каждый человек». Англичанину важно указать на то, что каждый человек делает что-то, без исключения. Не вспоминая при этом всю массу. У нас между двумя этими ситуациями смысловое различие есть. С другое стороны, наше слово «много» переводится и как “much”, и как “many”. Первое слово означает неисчислимое множество («много песка»), второе – исчислимое («много лет»). В русском языке нет такой градации.
Изучение грамматики английского языка – довольно интересное занятие, если Ваш познавательный интерес требует освоения новых законов и правил, если Вас привлекает необычное.

Автор:

IronRat





Обсудить

 

Здесь вы можете написать отзыв

* Текст комментария
* Обязательные для заполнения поля

Внимание: все отзывы проходят модерацию.

 



Фото-галерея


Алексей Фомин — композитор нового поколения. В его произведениях ...

Вчера, 23-го июня, звезды культовой фэнтезийной саги «Игра ...

Не все женщины, по тем или иным причинам, могут самостоятельно ...

Многие спортсмены, отнюдь, не могут похвастаться безупречной ...

Любви покорны не только все возрасты, но также для влюбленных ...

беременные звезды